Уважаемые зрители! 
Билеты на спектакли нового театрального сезона уже в продаже! Приобрести билеты можно на сайте купить билет

14 и 15 сентября в 18:30 спектакли "Бал-макарад" и "Турандот" в исполении артистов Донецкого государственного академического театра оперы и балета им. А. Б. СоловьяненкоДонецкого 
Подробнее

28 сентября  в 18:30 открытие нового театрального сезона. Премьера! "Богема" Дж. Пуччини




О театре

Тоска


опера в трех действиях

Музыка: Джакомо Пуччини

Либретто Луиджи Иллика и Джузеппе Джакоза по одноименной драме В. Сарду.

Возрастное ограничение: 16+

Продолжительность спектакля: 3 часа

История создания

В. Сарду, король французских драматургов, написал «Тоску» специально для Сары Бернар. Она имела огромный успех в роли Флории Тоски, и представления «Тоски» давались, согласно утверждению автора, три тысячи раз. (Это число, быть может, несколько преувеличено: Сарду утверждал это двадцать лет спустя после премьеры.) Во всяком случае, эта драма вызвала интерес как возможный источник для либретто не только Пуччини, но также Верди и Франкетти.

Началом работы над оперой «Тоска» следует считать 1896 год. Предварительную работу над либретто (сценарием) вели Луиджи Иллика и Джузеппе Джакоза. Композитор принимал в этой работе самое активное участие. Но всё же необходимы были согласие и поддержка драматурга.

Как свидетельствуют биографы, разрешение на переработку пьесы в либретто Пуччини получил благодаря личному обаянию и покоряющей силе своей музыки: в ходе беседы с В.Сарду он сыграл отрывки из «Манон» и «Богемы».

На следующей встрече композитор и драматург обсудили подробности  оперного либретто. Первоначально Пуччини хотел смягчить финал, отказавшись от гибели Тоски. Сарду не согласился с этим, но принял ряд других существенных изменений, предложенных композитором и либреттистами. Именно Сарду обратил внимание Пуччини на важный эстетический момент: «Сюжет «Тоски» - римский сюжет. Это – римская драма. И нам нужна здесь ваша, итальянская мелодия».

В период написания оперы композитор предпринял путешествие в Рим, чтобы изучить древний замок Сант-Анджело (Узником этого замка становится художник Марио Каварадосси); лично послушать тональность колоколов Замка Святого Ангела; проверил точное звучание колокола собора Святого Петра и внес два существенных изменения в текст либретто. Заботясь о динамичном развитии сюжета, он удалил арию, которую должен был исполнять Каварадосси под пыткой, заменив ее квартетом. Осенью 1899 года работа над оперой была завершена. Местом премьеры был выбран Рим.

Существует легенда, согласно которой, во время обсуждения либретто создатели оперы никак не могли прийти к единому мнению относительно финальной катастрофы. Иллика хотел самоубийство Тоски заменить сценой ее сумасшествия. А Сарду настаивал на том, чтобы главная героиня бросилась с парапета Замка Святого Ангела: ведь неприлично задерживать зрителя сценой сумасшествия в момент, когда он уже понимает, что спектакль вот-вот закончится. Тогда, согласно легенде, Пуччини открыл на последней странице свою копию либретто и показал сделанную им пометку: «Это ария пальто» - то есть та часть произведения, которую услышат немногие, поскольку большинство уже поспешит в гардероб. Развеселившись, Сарду признал: «Вы, маэстро, человек театра». Маэстро хорошо разбирался в предпочтениях публики и, за что его часто критиковали, не считал для себя зазорным им следовать.

Пуччини всегда был в первую очередь именно человеком театра. Но это отнюдь не значит, что он не ценил хороший голос. Однажды, планировавшийся на постановку оперы тенор не смог исполнить обязательства по контракту и спеть партию Каварадосси. Тогда Рикорди послал за одним молодым тенором, у которого – издатель не проявил здесь оригинальности суждений – был «золотой голос». Этим никому тогда не известным певцом был Энрико Карузо. После того, как Пуччини саккомпанимировал ему в арии «Recondita armonía» («Свой лик меняет вечно»), композитор повернулся на своем стуле у рояля и спросил: «Кто послал вас мне? Бог?».

Премьера «Тоски» состоялась в римском театре «Костанци», 14 января 1900 года. Скорее всего, именно тот факт, что действие происходит в Риме, подвигнул Рекорди на премьеру в этом городе.

Несмотря на неоднозначную реакцию критики (многие находили сюжет чрезмерно брутальным) - первая постановка прошла двадцать раз (!) при переполненном театре. Успех оперы подтвердился два месяца спустя в Ла Скала. Первое представление за пределами Италии состоялась в июне того же года в Буэнос-Айресе; а премьера в Ковент  Гарден прошла 12 июля.

В России опера впервые была поставлена в  декабре 1900 года в Одессе.

С тех пор прошло ровно 111 лет и вот в годовщину этого знаменательного события опера «Тоска» впервые поставлена в Волгограде. 

Краткое содержание

Первое действие.

В час, когда двери церкви Сант-Андреа делла Балле еще закрыты для прихожан, благочестие уступает место искусству. Здесь царит живописец Каварадосси. Ризничий, который помогает художнику, потрясен - так изображенная на полотне Магдалина напоминает одну из субботних посетительниц церкви. Но не кощунство ли воскрешать в образе святой, земную красоту случайной прихожанки? Не дьявол ли управляет рукой дерзкого живописца? Ризничий возмущен, а Каварадосси доволен: значит, сходство действительно схвачено. Он работает с увлечением, время от времени вынимая медальон и любуясь им. В каких различных проявлениях предстает перед художником красота! У задумчивой прихожанки, что молилась здесь в субботу и послужила моделью для Магдалины, глаза спокойны, как лазурь небес, а вот у певицы Флории Тоски, возлюбленной художника, изображенной на медальоне, взоры - пламя! Думы Каварадосси обращаются к любимой.

 Внимание Каварадосси привлекает легкий шум. Художник не знает, что в его отсутствие в церковь проник человек в арестантской одежде и укрылся в капелле маркизов Аттаванти. Решив, что церковь пуста, он выходит из убежища. Каварадосси узнает пришельца, хотя это и нелегко - так изменился в тюрьме его бывший товарищ Анджелотти, сторонник республики, борец за свободу Рима. Узнав, что Анджелотти бежал из тюрьмы, Каварадосси предлагает ему помощь и содействие.

В дверь стучат. Анджелотти снова прячется в капеллу. Заметив, что беглец изнурен голодом, Каварадосси подает ему корзину с провизией. И только после этого открывает дверь. Вошедшая Тоска в гневе и замешательстве: с ее Марио кто-то был. Ей даже кажется, что она явственно слышала шелест женского платья... Но доверчивая, хотя и экспансивная, Флория не способна долго сердиться, а ласки Каварадосси убеждают лучше слов, что художник ей верен. Спектакль сегодня не затянется долго, вечер они смогут провести в их домике. Но что это? Каварадосси рассеян? Не рад свиданию? Вот, казалось бы, в его взоре вспыхнула искра прежней страсти - и снова он озабочен. Неужели художник впрямь так увлечен своей картиной? Но как хороша женщина, изображенная на ней, глаза - как небо! К своему ужасу, в Магдалине Тоска узнает молодую маркизу Аттаванти: так вот кому она обязана холодностью возлюбленного! И снова Каварадосси стоит большого труда убедить Флорию, что лишь она одна владеет его сердцем. Тоска уходит успокоенная, лукаво улыбнувшись возлюбленному: неужто у Магдалины лучше, чем у нее, Флории, глаза?

Каварадосси, устремившись к капелле, дружески жмет руки Анджелотти. Они обсуждают, что делать дальше. В церкви беглецу оставаться нельзя. Лучше всего, считает Каварадосси, захватив спрятанное в капелле женское платье - оно приготовлено для Анджелотти его сестрой, маркизой Аттаванти, соучастницей побега, - пройти глухой тропинкой в домик, предназначенный для тайных свиданий художника и Тоски. На случай погони там можно спрятаться в колодце.

В этот миг, как грозное предупреждение об опасности, за церковными стенами слышится выстрел тюремной пушки: бегство раскрыто! Друзья спешат покинуть храм. Поэтому ризничий, имевший умысел огорчить художника известием о разгроме Бонапарта, которому, как догадывается монах, живописец сочувствует, - никого не застает. Приходится поделиться новостью с шумной компанией певчих и мальчиков-учеников, заполнивших церковь. Рассказ ризничего о предстоящем празднестве в палаццо Фарнезе, где кантату в честь победы будет петь знаменитая Тоска, занимает певчих постольку, поскольку есть возможность получить за службу двойную плату. Они веселятся, не обращая внимания на набожного ризничего, оскорбленного этим не подобающим случаю легкомыслием. Церковник обескуражен и зол. Тут появляется начальник полиции -  известный своей жестокостью барон Скарпиа.

С ним - полицейский Сполетта и несколько жандармов.

Скарпиа требует начинать службу. Певчие ходят. Удалился было и ризничий, но начальник полиции, задержав его, приступает к делу: из тюрьмы бежал опасный преступник. По-видимому, он спрятался в церкви, в капелле Аттаванти. Вот, кстати, она открыта... Однако капелла пуста, птичку спугнул пушечный выстрел... Единственная добыча преследователей - веер с гербом Аттаванти, забытый беглецом. Но Скарпиа не из тех, кто от неудачи впадает в растерянность. Его зоркий глаз подмечает все. И то, что на картине в виде святой изображена маркиза Аттаванти, и то, что корзина для еды, принадлежащая смутьяну и безбожнику Каварадосси, пуста, хотя художник, по словам ризничего, только что отказался закусить. Ясно, от кого беглец получил помощь!

В дверях церкви показывается Флория Тоска. Коварный Скарпиа решает разжечь в певице ревность, выведав у нее все, что она знает. Он намекает молодой женщине на любовную связь Каварадосси с маркизой Аттаванти. Улики налицо: картина, забытый веер с гербом... Обезумев от горя, Тоска решает искать своего неверного возлюбленного и его даму. Барону только этого и надо. По следу Тоски он направляет жандармов. Оставшись один, Скарпиа предается затаенной мечте - добиться любви красавицы Тоски. Она будет ему принадлежать!

Второе действие.

Барон в своем кабинете, расположенном в верхнем этаже палаццо Фарнезе. На дворе темная, душная ночь. Может быть, поэтому так встревожен Скарпиа? Жандарм Шаррроне распахивает окно. С нижнего этажа доносятся звуки оркестра - это королева празднует победу над Бонапартом. Скарпиа велит Шарроне, как только приедет Тоска, провести ее в кабинет. А пока - пусть войдет верный Сполетта и доложит о поимке преступника. Но почему он приближается так робко? Оказывается, Анджелотти в домике не оказалось... Зато схвачен Каварадосси, который наверняка спрятал дружка. Палач Роберти заставит его заговорить.

Вводят Каварадосси. Начинается допрос. Художник держится мужественно. Скарпиа и его сообщники начинают терять терпение, но тут входит Флория. Она бросается к Каварадосси и слышит: молчи! Художника тут же уводят.

В кабинете — Тоска, Скарпиа и Сполетта. Тоска удивлена и взволнована происходящим. Скарпиа искусно начинает разговор. Он знает, что мысли ее заняты Каварадосси, - речь идет о нем. Значит, в домике он был один? По мнению Тоски, в этом не может быть сомнений. Скарпиа осторожно намекает, что художника пытают. Тоска не хочет в это верить,но за стеной слышен стон ее возлюбленного… В беспамятстве Флория готова на все, лишь бы прекратили пытку!

Но голос Каварадосси за стеной  умоляет ее: молчи! Тоска мечется, переходя от просьб к проклятьям, от мольбы к безумию. И наконец, услышав нечеловеческий крик любимого, теряя последние остатки воли, выдает тайну. Она называет мучителям место, где спрятался беглец: в колодце возле сада. 

Каварадосси вновь рядом с ней: стражники внесли его в кабинет и, обессиленного, положили на диван.

Первые слова Тоски - о любви. Первая  мысль Каварадосси - о долге. Не выдал ли он друга в беспамятстве? Тоска успокаивает любимого. Но зловещий Скарпиа начеку. Он громко отдает приказание Сполетте: к колодцу! Каварадосси понимает все. С проклятьем отталкивает он Флорию. В его душе нет места любви, в ней -  гнев и ярость.  Между тем слезы Флории, ее отчаяние, гнев лишь разжигают страсть барона. Гнусное предложение Скарпиа вызывает у Тоски негодование. Сообщение о казни Каварадосси на рассвете, решает дело: измученная Тоска согласна...Но прежде всего она требует свидания с Каварадосси. Затем, барон должен обещать, что художника «казнят» холостыми выстрелами. И наконец, ей и Марио необходим пропуск, чтобы они могли спокойно покинуть Рим. Скарпиа любезно исполняет все ее требования.

Тоска замечает лежащий на столе нож и когда Скарпиа направляется к ней, раскрыв объятия, Флория вонзает нож ему в грудь: «Тоска крепко целует!»… Из бессильной руки начальника полиции Флория берет пропуск и тихо выходит из кабинета.

Третье действие.

Суров и неприступен тюремный замок Сант Анджело.

Светает. Слышится песня пастуха. Группа солдат сопровождает Каварадосси к месту казни. Жить ему остался час, и он просит тюремщика о последней услуге - передать весточку любимой. Художник принимается за письмо и останавливается, охваченный воспоминаниями...

Когда на площадке высокой башни появляется Тоска, он но верит своим глазам. Потрясенный художник видит пропуск, слышит рассказ о смерти Скарпиа, о продуманном и подготовленном бегстве. Каварадосси поражен мужеством любимой: эти руки, которые умели помогать бедным и выращивать цветы, - и вдруг нож, убийство!..

Но впереди у обоих счастье.

Только бы поскорее пережить эту нелепую комедию с расстрелом. Тоска   полушутя-полусерьезно уговаривает художника  осторожнее падать в момент холостого выстрела.

Конвой уводит Каварадосси. Тоска следит за ними издали. Гремит залп. Тоска довольна: ее Марио сыграл отлично. Едва шум солдатских шагов стихает, она бежит к любимому... Он мертв!

Рыдая над трупом Каварадосси, молодая женщина не слышит приближающихся голосов. Это полиция. Убийство Скарпиа раскрыто, убийца - Тоска. На площадке появляется Сполетта и Шаррроне. Ей не уйти. Враги совсем близко... Оттолкнув полицейского, Тоска бежит к краю площадки, поднимается на парапет и бросается вниз...

 Действующие лица и исполнители:

Флория Тоска, знаменитая певица

 

З.а. РФ А. Девяткина

Ю. Почкалова

Марио Каварадосси

Р. Байлов

В. Ревякин

Барон Скарпиа, начальник полиции

 

А. Мельников

Чезаре Анжелотти политический узник

Н. Лохов, В. Думенко

Ризничий

А. Елейник

Сполетта, полицейский

В. Ремчуков

Шарроне, жандарм

М. Орел

Тюремщик

Н. Лохов

Пасутух, Кардинал, секретарь, судья, Роберти (палач), писец, офицер, сержант, солдаты, стражники, полицейские, кавалеры, дамы, народ, монахини, горожане, горожанки, гвардейцы, хор -   театра и миманс.